Home > 37,5 segundo de seu último beijo

37,5 segundo de seu último beijo

NOTAS DE TRADUÇÃO: Por favor, leia alguns comentários no final deste post.

clip image001216 37.5 seconds of your last kissPara dizer que não, teria sido mais fácil do que ouvir você dizer isso. Dói tanto aqui no coração, não para que eu não esperava, não agora, talvez nunca.

É por isso que eu peço para isso, um último beijo. Não muito longo, nem muito curto. Apenas 37,5 segundo uma vez que o contato dos meus lábios secos com o lápis labial levar em sua boca carnuda. Sem preâmbulos, ao invés de abraçar sob novas condições, macio, forte, intensa, até que eu possa sentir sua respiração no meu ouvido esquerdo e seu pulsar no meu esterno pressionado por seu mamilo direito.

Sem prejuízo do que se tratava, o que não era, e muito menos sobre o que –sabemos– Não será. Basta olhar nos meus olhos, com a sensação de que as borboletas de outras vezes, vamos chorar com os ossos do que ele passou, pelo que foi deixado, para o que, –Suponho– Nós nunca saberemos onde ele está.

Agora me emprestar seus lábios, para mim, e tomar o meu está em vestir. Vamos beijar nem forte, nem mole, sem língua, não tão agressivo. Eu só quero sentir a magia de sua respiração, o contato químico –o que eu sei– Torna a sua espinha dorsal tremer como uma lira e rasga na queda dos meus tambores.

15 segundo para sentir o seu inevitável Clorets Gum, A memória que você existia antes, antes de lançar as coisas a perder, –e para ganhar-. Tempo para garantir o seu olhar vai me perseguir nas noites sem dormir, bem como a sua proposta sorriso e sua risada ruidosa que parece ser a chiflones? echo misturado com os gritos dos pescadores perdidos; lá, na intensa escuridão, onde sai o Chilica.

clip image002152 37.5 seconds of your last kiss15 segundo para confirmar que ninguém pode amar –ou parar de fazê-lo– Da noite para o dia, à tarde, à noite, na outra noite. Esqueça que em pernas de outra garota, seu gemidos com a dela; enterrá-lo na auréola da sua barriga e você revive em ‘lábios beijo este beijo.

7 segundo envelhecer com você, lembrar que você ainda está vivo em algum lugar, e se esqueça de que você não está comigo, não no meu espaço, mas certamente no meu tempo. E pensar que você me perca, que você me esquece, o tempo para lembrar de seus cachos, com o corante que naquele momento queria, com os cabelos brancos que infalivelmente existem. Para tocá-lo na pedra do meu peito, para reviver suas unhas nos rios da minha volta, na borda do contorno, embora já não existe.

clip image003112 37.5 seconds of your last kissMeio segundo para esse dia – ou da noite, quando o batimento cardíaco atinge o topo, neste preciso momento, quando o sangue já não alimenta minha capilares, e os meus lábios ficam secos, tornam-se mais frio, porque já não vivo …

Um instante quando pode sentir, a partir deste lado e do outro,, por último e, pela primeira vez, a mesma sensação de verdadeiramente este beijo.

Desculpe para as crianças que visitam este blog. Foi sem querer querendo (*).

NOTAS tradução:

(*) ChiflónVento frio que sopra à noite depois do sol.

(*) Chilicaum monstro fêmea que usa para enganar os homens que vão atrás dela. O Siguanaba ou Chilica é uma antiga lenda de El Salvador.

(*) Fue pecado Querer queriendo: (Foi sem querer querendo) uma frase popular de caráter infantil mexicana de um TV chamado de “el Chavo”, que é interpretado por Roberto Gómez Bolaños.

 

 

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.